sábado, 19 de janeiro de 2013



1.

2.

1. vento e vento e mais vento, é o que se escuta por aqui. para o pequeno almoço tardio foi uma das ultimas fatias deste bolo de laranja (de laranja mesmo). a receita veio do blogue da Koklikô. como gosto muito de laranjas saltei aquela parte do coar a mistura :)

2. encontrei dois novelos antigos de lã (de um verde garrafa lindo) e descobri finalmente como utilizar um dos utensílios do estojo de malha da minha mãe. enquanto o vento sopra forte e a electricidade vai e vem, vou voltar ao tricot de torcidos...


*
1. a  windy day outside, we can even ear it. the breakfast was later then usual almost at lunch time. I took one of the latest pieces of this simple and delicious orange cake (made with the whole orange!) taken from Koklikô blog.
2. I found two wool skeins (a beautiful green) and finally figured out how to use one of tools from my mother knit kit. while the wind blows and electricity comes and goes, I´ll spend my day knitting twist rows...


2 comentários:

koklikô disse...

seems like a perfect saturday :)
gostaste do bolo ?

Ana Fernandes disse...

adorei o bolo, é simples e rápido de fazer e com um chá aconchega bem qualquer tarde invernosa :) (vou repetir!!)